Dis toi bien - (French Original)
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens
C’est pour m’asseoir au coin du feu
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens
C’est pour boire un peu de ton vin
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens…
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A essayer de comprendre que veut dire le vent
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A essayer de boire l’offre jetée des torrents
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A essayer d’entendre le rire des enfants
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens
C’est que je ne suis plus amoureux
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que je n’ai plus envie
De te jouer la comédie
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens…
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A courir des chemins qui ramènent à rien
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A naviguer les mers, à labourer les terres
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A ramasser les fleurs qui bordaient mon bonheur
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens
C’est pour m’asseoir au coin du feu
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens
C’est que je suis devenu vieux
Dis toi bien que si je reviens
Ce n’est pas pour tes beaux yeux
Dis toi bien que si je reviens…
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A essayer de comprendre que veut dire le vent
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A essayer de boire l’offre jetée des torrents
Non ne me dis pas que j’ai perdu mon temps
A essayer d’entendre le rire des enfants
Tell Yourself - (English Translation)
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return,
It’s to sit by the fireside.
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return,
It’s to drink a little of your wine.
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return…
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Trying to understand what the wind is saying.
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Trying to drink what the raging rivers offered.
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Trying to listen to the childrens’ laughter.
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return,
It’s that I’m no longer in love
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that I no longer want
To pretend for you
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return…
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Following paths that lead to nothing.
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Navigating the seas, working the earth.
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Picking flowers that bordered my happiness.
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return,
It’s to sit by the fireside.
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return,
It’s that I’ve grown old.
Tell yourself that if I return
It’s not for your beautiful eyes.
Tell yourself that if I return…
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Trying to understand what the wind is saying.
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Trying to drink what the raging rivers offered.
No, don’t tell me that I’ve wasted my time,
Trying to listen to the childrens’ laughter.
- All lyrics © Robert Lelièvre. "Dis-toi-bien" appears on the Marmalade Records compilation, MARMALADE 100 PROOF (1969).